Title | ID | Language(s) | Date | Transcription | Translation | |
Negev, March 1, 344 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0564 | Hebrew, Aramaic | 344 BCE | ב לשבט שנת קוסנקם קמח חנטןס | On the 23rd of Shebat, year 14,Qosnaqam: flour, wheat,s(eahs), 22. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0565 | Aramaic, Hebrew | Between 399 BCE and 300 BCE | ב
לאבקוסנקםמן משח | On the 21st of Ab,Qosnaqam:from the oil of ... | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0566 | Hebrew, Aramaic | Between 399 BCE and 300 BCE | קוסנקם
קמח
ס
ףקוסינקם
קמחס ק | Qosnaqam: flour, s(eahs), 10[+?] (and a) h(alf).Qosyinqom:
flour,s(eahs), 9, q(abs), 5. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0567 | Hebrew, Aramaic | Between 399 BCE and 300 BCE | ב
לקוסנקם עליד
שחרו
ח
ס
ש | On the 19th of[…],Qosynaqam by the hand of […]Šaharu: w(heat),
[s(eahs)], 3.[…]š, 20. | |
Negev, June 27, 353 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0568 | Aramaic, Hebrew | 353 BCE | ב לסון שנת זידו לנתנאל חס
ק | On the 13th of Sivan, year 6,Zaydu/Ziyadu to Natanel: w(heat), s(eahs) 9;
q(ab)s 3. | |
Negev, March 1, 344 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0569 | Hebrew, Aramaic | 344 BCE | ב לשבט שנת זידו קמח חנטן ס ק | On the 23rd of Shebat, year 14,Zaydu/Ziyadu: flour, wheat, s(eahs),
13,q(abs), 2. | |
Negev, March 25, 337 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0570 | Hebrew, Aramaic | 337 BCE | ב לאדר
אחרישנת זידו ברעדאל
לכספאאבנן | On the 5th of Adar II,year 21, Zaydu/Ziyadu son ofAdiel to the
silversmith:stone (weight)s, 8. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0571 | Hebrew, Aramaic | Between 399 BCE and 300 BCE | זידו גזיר | Zaydu/Ziyadu: log, 1. | |
Negev, 363/362 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0572 | Hebrew, Aramaic | Between 363 BCE and 362 BCE | שנת
עזיזו ס
ק ר מן עבורא זי מני | […], year 42, Uzayzu [?]:[…], s(eahs), 5; q(abs), 3; q(uarters),
3;[...(?)] from the grain of Mani,[...(?),…], 15. | |
Negev, April 9, 358 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0573 | Hebrew, Aramaic | 358 BCE | ב לאדרשנת
ארתחשסשמלכא הנעל
עזיזו ברקוסקם מן
משח מרצעת
מן משח ס ק | On the 28th of Adar,year 46 (of) Arta[xerxes]the King, Uzayzu [son]
ofQosqam brought in: from the oil of Mars[aat]:from (the) oil, s(eah),
1; q(abs), 3. | |
Negev, June 26, 336 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0574 | Hebrew, Aramaic | 336 BCE | ב לסיון
שנת חבותו בר עזיזוחשס עלידצביחו ויתיעו | On the 20th of Sivan, year 2,Habutu son of Uzayzu:b(arley)/w(heat),
s(eahs), 27, by the hand ofSubayhu and Yuthayu. | |
Negev, April 10, 314 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0575 | Hebrew, Aramaic | 314 BCE | ב לניסן שנת
אלכסנדרמלכא עזיזו
חכ ס ק
ףעליד קוסי
זי ערבת חינזרו | On the 6th of Nisan, year 3 (of) Alexa(n)derthe king, Uzayzu: w(heat),
k(or), 1; s(eahs), 23; q(abs), 2 (and a) h(alf),by the hand of Qosi, of the
Steppe of Hinziru. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0576 | Aramaic, Hebrew | Between 399 BCE and 300 BCE | עזיזו מובללתרען | Uzayzu: a loadfor (the) gatemen. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0577 | Aramaic, Hebrew | Between 399 BCE and 300 BCE | ב לטבת דבר עבדאדהמן קדם עזיזו
ולעדאלחיון דכר אמרן רחל | On the 13th of Tebeth, Abdadah took/drove (off)from before Uzayzu and
Laadielanimals, 4: ram, 1; lambs, 2; ewe, 1. | |
Negev, August 8, 363 BCE - August 24, 359 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0578 | Aramaic, Hebrew | Between 363 BCE and 359 BCE | ב לאב שנת
קוסעני בר
פלקוסחס | On the 6th of Ab, year 42[+4? = 46],Qosani son of Palaqos:w(heat),
s(eahs), 3. | |
Negev, January 10, 346 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0579 | Aramaic, Hebrew | 346 BCE | ב לטבת שנת
קוסעני משח טאןתרתין
קבןארבעה | On the 9th of Tebeth, year 12,Qosani: oil, seahs,two;
qabs,four. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0580 | Hebrew, Aramaic | Between 399 BCE and 300 BCE | ב לניסן
קסעניקמח ס ק | On the 6th of Nisan, Q(o)sani:flour, s(eahs), 11; q(abs), 4. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0581 | Hebrew, Aramaic | Between 399 BCE and 300 BCE | ב
לכסלו קוסעני ברעבקוס משח
חיןמשח ק עלידד
ו | On the 13th of Kislev, Qosani son ofAb(d)qos: from the oil of
Hayyan:oil, q(ab), 1, by the hand ofPN. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0582 | Aramaic, Hebrew | Between 399 BCE and 300 BCE | קוסעני
סכ
ב
לכסלו
ש | Qosani...on the 15th of Kislev...:sh(ekel), 1. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0583 | Hebrew, Aramaic | Between 399 BCE and 300 BCE | תחודרן בר קוסעני מובלן | t[…]Hauran son of Qosani: loads, 3. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0584 | Aramaic, Hebrew | Between 399 BCE and 300 BCE | קוסעני שכ | ...Qosani: b(arley), k(or), 1.[…] | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0585 | Aramaic, Hebrew | Between 399 BCE and 300 BCE | קוסעני ס
ק | [Qo]sani: s(eahs), 8; q(abs), 2. | |
Negev, 353 BCE - 352 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0586 | Aramaic, Hebrew | Between 353 BCE and 352 BCE | קוסרם בר
סלחסאן בשנת קחס
תי | Qosr(i)m son of Sl[…]:w(heat), seahs, 24. in year 6,f(lour), w(heat),
s(eahs)...21. | |
Negev, April 9, 356 BCE or April 6, 353 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0587 | Aramaic, Hebrew | Between 356 BCE and 353 BCE | ב
לאדר
אחריקוסרים
לעדרקוסועבידו
משחס
ק | On the 20th of Adar II,Qosrim to Adar/Idriqosand Ubaydu:
oil,s(eah), 1; q(abs), 3. | |
Negev, 312 BCE - 311 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0588 | Hebrew, Aramaic | Between 312 BCE and 311 BCE | עליד קוסרם
ופלגולשחלן ב
ל | [by the hand] of Qosr(i)m and Palgu:[ls]hln. On the 2[+4 ] (= 6) of […] | |
Negev, August 19, 315 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0589 | Aramaic, Hebrew | 315 BCE | ב לאב
שנת
אנתגנס
קוסרםחק
עליד
לחמו | On the 7th of Ab, year3 (of) Antigonus, Qosrim:w(heat), q(abs), 5 by
the hand of Lah(a)mu. | |
Negev, July 1, 352 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0590 | Aramaic, Hebrew | 352 BCE | ב לסיוןשנת קוסרםלקוס
חס | On the 28th of Sivan,year 2([+4+] 1 (= 7), Qosr(i)m[to] Qos[…]:
w(heat), s(eahs), 16. | |
Negev, December 19, 357 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0591 | Aramaic, Hebrew | 357 BCE | זבדאל מרש חדב
לכסלושנת | Zabdiel: joist, one.On the 26th of Kislev,year 2. | |
Negev, December 13, 356 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0592 | Hebrew, Aramaic | 356 BCE | ב לכסלו שנת
זבדאל נשיף ס קמח ס ק תרנגל | On the 2nd of Kislev, year 3,Zabdiel: semolina, s(eahs), 2;flour,
s(eahs), 3; q(abs); 5,rooster, 1. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0593 | Aramaic, Hebrew | Between 399 BCE and 300 BCE | זבדאל
בר
צחרא שס
ב
לפלקוס | Zabd[ie]l son of Sahara: b(arley), s(eahs), 10.On the 20th to
Palaqos[…]. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0594 | Hebrew, Aramaic | Between 399 BCE and 300 BCE | זבדאל לבב לא | Zabdiel of the ho[use/s[ons of PN].On the 2nd of
A[dar/I[yyar/A[b]/E[lul...]. | |
Negev, March 28, 362 BCE - April 14, 361 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0595 | Hebrew, Aramaic | Between 362 BCE and 361 BCE | חגגוס
שנת | Haggagu[…...]s(eahs), 3[… (day) x, (month) y],year[…]. | |
Negev, December 16, 356 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0596 | Hebrew, Aramaic | 356 BCE | ב לכסלו שנת
חגגו
נשף
ס ק קמח ס | On the 5th of Kislev, year 3,Haggagu: semolina, s(eah), 1; q(abs),
3;flour, s(eahs), 3. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0597 | Aramaic, Hebrew | Between 399 BCE and 300 BCE | חגגו בר בעלסמךש כר | Haggagu son of Baalsamak:b(arley), kor, 1. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0598 | Hebrew, Aramaic | Between 399 BCE and 300 BCE | ב
לסיוןחגגו חנטן
סאן
קב
למ | [On] the 19th of Sivan,Haggagu: wheat, seahs,[10+]6; q(a[bs]),
1[+?]... | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0599 | Hebrew, Aramaic | Between 399 BCE and 300 BCE | חגגו מן ערבת קוסנר
ברזבדי ח
ס
שס
עליד חלפן
ה | Haggagu from the Steppe of Qos[ner son of]Zabdi: w(heat), s(eahs), 7;
b(arley), s(eahs), 14 [?],by the hand of Hal(a)fan... | |
Negev, June 30, 316 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0600 | Aramaic, Hebrew | 316 BCE | ב לתמוז שנת
חגו בר
בעלסמךחס ק | On the 6th of Tammuz, year 8,Haggu son of Baalsamak:w(heat), s(eahs),
18; q(abs), 3. | |
Negev, June 20, 315 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0601 | Aramaic, Hebrew | 315 BCE | ב לסיון שנת
אלכסנדרמלכא חגגו
בר בעלסמך מןערבת חנזרו חס ק
ליד
עכבור | On the 6th of Sivan, year 2 (of) Alexanderthe King, Haggagu son of
Baalsamak, fromthe Steppe of Hinziru: w(heat), s(eahs), 16;q(abs), 2,
to the hand of (sign) Akbor | |
Negev, July 20, 315 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0602 | Hebrew, Aramaic | 315 BCE | ב
לתמוז שנת ארתגנס
ני חגגוליד
עמרו שס | On the 7th of Tammuz, year 3 (of)Artigonus..., Haggaguto the hand of
Amru: b(arley), s(eahs), 6. | |
Negev, 357 BCE - 356 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0603 | Aramaic, Hebrew | Between 357 BCE and 356 BCE | חורי דקיררקידס ק שנת | Hori: crushed/sifted grain,s(eahs), 4; q(abs), 5,year 2. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0604 | Hebrew, Aramaic | Between 399 BCE and 300 BCE | ב
לטבת חוריינקם
תא חס
עליד
ב | [On] the 17th of Tebeth, Hori:[Yi]nqomw(heat), s(eah), 1 by the hand of
b....[ | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0605 | Hebrew, Aramaic | Between 399 BCE and 300 BCE | חורי לחגי גזרן | Hori to Haggai: log, 1. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0606 | Hebrew, Aramaic | Between 399 BCE and 300 BCE | זי
איתי חוריגרגרן | That which Hori brought:grgrn, 7. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0607 | Hebrew, Aramaic | Between 399 BCE and 300 BCE | חורי | Hori: 19. | |
Negev, August 1, 353 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0608 | Hebrew, Aramaic | 353 BCE | חזירא דקררקד
ס ק
ףב לתמוזשנת | Hazira: crushed/sifted grain,s(eah), 1; q(abs), 3 (and a) half.On the
19th of Tammuz, year 6. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0610 | Hebrew, Aramaic | Between 399 BCE and 300 BCE | ב
לאלול שנתחזירא בלמסכנת | On the 10th of Elul, y[ear y].Hazira, b[…]:to the storehou[se.…..] | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0611 | Hebrew, Aramaic | Between 399 BCE and 300 BCE | חזיראב
לחס | Hazira[…],on the 4th of[…]:w(heat), s(eahs), 1[+?]. | |
Negev, Fourth century BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0612 | Hebrew, Aramaic | Between 399 BCE and 300 BCE | ב
לאב
חזירא
תוזי
ו
חס | On the 21st of Ab, Hazira...[].w(heat), s(eahs) 8... ...5 | |
Negev, August 15, 357 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0613 | Hebrew, Aramaic | 357 BCE | ב
לאב
שנת
נעום חס ק | On the 20th of A[b], y[ea]r 2 [+?],Naum: w(heat), s(eahs) 2; q(abs) 1[+2+]1
(= 4). | |
Negev, December 17, 356 BCE. Ostrakon. Receipt. | idum0614 | Hebrew, Aramaic | 356 BCE | ב לכסלו שנת נעום נשף ק קמח ק
ף | On the 6th of Kislev, year 3,Naum: semolina, q(ab), 1;f(lour), q(abs),
2 (and a) h(alf). |