Title | ID | Language(s) | Date | Transcription | Translation | |
Golan. Fakhem. Date unknown. Lintel? Unknown. | fakh0006 | Greek | Unknown | ωλιου
προ
χεων
καὶ τιμὴ | [no translation] | |
Golan. Fakhem. Date unknown. Unknown. Unknown. | fakh0007 | Unknown | [no transcription] | [no translation] | ||
Golan Heights. Farj. Date unknown. Tombstone. Epitaph. | farj0001 | Greek | Unknown | Δομιττιάς Κλαδίου γυναῖκα ἐτῶν λ´ | Domittias, (the) wife of Claudius. Thirty years old. | |
Golan Heights. Farj, Date unknown. Tombstone. Funerary (Epitaph). | farj0002 | Greek | Unknown | Ἱουλία
σκαὶ
Κύριλλα
θυγατέρες Π | Julia and Cyrilla, daughers of P... | |
Golan Heights. Farj, Date unknown. Tombstone. Funerary (Epitaph). | farj0003 | Greek | Unknown | Ἰωάννης
Ἀνατόλιου
εὐχαριστῶν
ἐποίησεν | John, son of Anatolius, giving thanks, made... | |
Golan Heights. Farj. Date unknown. Tombstone. Epitaph. | farj0004 | Greek | Unknown | Ἐχωμα Βαρέβου
ἐτῶν
π´ | Echoma, daughter(?) of Barnebus. | |
Golan Heights. Farj. Date unknown. Tombstone. Epitaph. | farj0005 | Greek | Unknown | Ἀλαφα Ὀταρα ἐτῶν λ´ | Alapha, daughter of Otaras. Thirty years old. | |
Golan Heights. Farj. Date unknown. Tombstone. Epitaph. | farj0006 | Greek | Unknown | Σαβῖνα Ὀταρα
ἔτους
ε´
μην
θ´ | Sabina, (daughter of) Otaras. Five years, nine months. | |
Feinan, 11 June 592 CE. Tombstone. Funerary (Epitaph). | fein0001 | Greek | 592 CE | + Ἐνταῦθα κεῖταικῖτε Στέφανος Σαβίνου, ζήσαςἒτη ιγ´. Ἀνεπάη ἐν Χριστῷἐν ἒτειἒτι
υπζ´,
μηνὶ
ΔαισίῳΔεσίου
κβ´, ἐν
τῷ ἐνιαυτῷ, οὗ
ἐμαμίουνοἱ ἂνθρωποι καὶ ἀπέθανεν
τὸ τρίτον τοῦ κόσιμου. | Here lies Stephanos,(son) of Sabinus, who lived13 years. He came to rest
inChrist in (the) year 487, on(the) 22nd (day) of (the) monthDaisios,
in the year during whichthe people were crying for food(starving), and
one-third of the population (or mankind) died. | |
Feinan, 1 June 592 CE. Tombstone. Funerary (Epitaph). | fein0002 | Greek | 592 CE | +
Ἐνταῦθα κῖτε Νοννα
πολιτευομένου θυγάτηρ
διάκων,
ζήσασα
ἕτη
ἀναπαεῖσα μετὰ Ε
σεμνότητος, μήτηρ
τέκνων, ιβ´
Δεσίου, ἰνδικτιῶνος
ί,
ἤτους
υπζ´, ἐν τῷ
ἐνιαυτῷ
ᾦ
ἀπέθανεν τὸ τρίτον
τοῦ
κόσμου. | Here lies Nonna, daughterof (the) decurion? ..., (the)deaconess, who lived
... [years];she died with .... decency,(having been) mother of
....children?, on the 12th (day) of[Daisios?, in the 10th?]
indiction,in (the) year [487], in the yearduring which died
one-third[of the population]. | |
Feinan, 592 CE (?). Tombstone. Funerary (Epitaph). | fein0003 | Greek | 592 CE | ἀπέθανεν
τὸ τρίτον τοῦ
κόσμου.
+ | (died)one-thirdof the population. | |
Feinan, 6th century CE. Tombstone. Funerary (Epitaph). | fein0004 | Greek | Between 501 CE and 600 CE | Ἠλίας | Elias | |
Feinan, 6th century CE. Stele. Funerary (Epitaph). | fein0005 | Greek | Between 501 CE and 600 CE | Ἀβραάμ | Abraam (or: Abraamios ?) | |
Feinan, 6th century CE. Stele. Funerary (Epitaph). | fein0006 | Greek | Between 501 CE and 600 CE | Ἰωάνης | Ioannes (?) | |
Feinan, Mid-5th century CE. Stele. Funerary (Epitaph). | fein0007 | Greek | Between 430 CE and 475 CE | Κλαύδιος | Claudius(?) | |
Feinan, Mid-5th - late 6th century CE. Stele. Funerary (Epitaph). | fein0008 | Greek | Between 450 CE and 600 CE | +
Κυριακὸς Μουβάνου | Kyriakos,(son) ofMoubanos. | |
Feinan, Late 6th century CE. Stele. Funerary (Epitaph). | fein0009 | Greek | Between 570 CE and 600 CE | Στέ+φανος
ἔνθα κῖταικεῖται. | Stephanoslies here. | |
Feinan, 5th century CE (?). Stele. Funerary (Epitaph). | fein0010 | Greek | Between 401 CE and 500 CE | +
Κύριε, ἀνάπαυσονΣτέφανον Ἀζίζου.
+ | Lord, giverest toStephanos,(son) ofAzizos. | |
Feinan, mid-5th - early 6th century CE. Stele. Funerary (Epitaph). | fein0011 | Greek | Between 450 CE and 530 CE | +
+ Στήλη τοῦ
μακαρίου
ΒΑ
ΟΥ. | Stele of theblessed Va... | |
Feinan, mid-5th - early 6th century CE. Slab. Funerary (Epitaph). | fein0012 | Greek | Between 430 CE and 530 CE | Ἰωάνης
διάκονος | Ioannes (?),(the) deacon. | |
Feinan,587-588 CE. Block. Funerary (Epitaph). | fein0013 | Greek | Between 587 CE and 588 CE | + Ἐμὶ τοῦ
ὁσιωτάτου
ἐπισκόπου Θεοδώρου
ἐγένετοἐγένετω
τὸτὼ
ἔργονἔργων
ἔτους
υπβ´
ἰνδικτιῶνος ές´
+ | In the days of the most holy bishop Theodoros this work was accomplished, (in the
year) 482, in the 5th (or) 6th indiction. | |
Syria. Fiq. Fourth century CE. Column with ornamentation. Dedication. | fiqg0001 | Hebrew, Aramaic | Between 300 CE and 399 CE | אנה יהודה חזאנה | I (am) Yehudah the cantor. | |
Syria. Fiq, Fourth century CE. Lintel. Acclamation. | fiqg0002 | Latin | Between 300 CE and 399 CE | Spesbona | Good hope! | |
Syria. Fiq. Fourth century CE. Lintel with ornamentation. Acclamation. | fiqg0003 | Greek | Between 300 CE and 399 CE | εὐλόγησον | ...bless... | |
Syria. Fiq, Fifth century CE. Block. Dedicatory. | fiqg0004 | Greek | Between 400 CE and 499 CE | ἐπὶ τοῦ θεοσεβεστάτου
ἐπισκόπου Γερόντιου
Ϛκαὶ Κασσισοῦ πρεσβυτέρου
Ϛκαὶ
Ἰωάνου διακόνου
Ϛκαὶ | Under the most pious Bishop Gerontius and Kassisos, presbyter, and John, deacon, and ...
[this was set up]. | |
Syria. Fiq. Fifth century CE. Lintel fragment. Dedication. | fiqg0005 | Greek | Between 400 CE and 499 CE | μος Γαίου ἐποίησαν
τὸν τόπον | ...mos, son of Gaius made the place... | |
Syria. Fiq. Fifth century CE. Architrave. Dedication. | fiqg0006 | Greek | Between 400 CE and 499 CE | αου
τῶν ἰδίων τῇ κωμῇ ἐποίσεν | ...? made for the village at his own expense... | |
Syria. Fiq. Fifth century CE. Tombstone. Epitaph. | fiqg0007 | Greek | Between 400 CE and 499 CE | νιωἐτῶν
ιζ | ...nio(?). Seventeen years old. | |
Syria. Fiq. Fifth century CE. Tombstone. Epitaph. | fiqg0008 | Greek | Between 400 CE and 499 CE | Θάρσει υκυνρη
ἐτῶν
ξ | Be of good courage, .... ykyn. re(?). Sixty years old. | |
Syria. Fiq, Fifth century CE. Tombstone. Funerary (Epitaph). | fiqg0009 | Greek | Between 400 CE and 499 CE | θάρσει Θεόφανα
ἐτων
ο | [Be of good courage,] Theophana! Seventy years old. | |
Syria. Fiq, Fifth century CE. Tombstone. Funerary (Epitaph). | fiqg0010 | Greek | Between 400 CE and 499 CE | θάρσι Πέτρε
ἐτῶν
κς | Be of good courage, Petrus! Twenty-six years old. | |
Syria. Fiq, Fifth century CE. Tombstone. Funerary (Epitaph). | fiqg0011 | Greek | Between 400 CE and 499 CE | θάρσιΜάγνοςΜοδταουἐτῶν
ο | Be of good courage, Magnus, son of Modtaos (?)! Seventy years old. | |
Syria. Fiq, Fifth century CE. Tombstone. Funerary (Epitaph). | fiqg0012 | Greek | Between 400 CE and 499 CE | +θάρσιΝάννα διακόνισσα | + Be of good courage, Nanna, deaconess! | |
Syria. Fiq, Fifth century CE. Tombstone. Funerary (Epitaph). | fiqg0013 | Greek | Between 400 CE and 499 CE | Α
Οὐήρου
ἐτῶν
ο | A...?, son (or daughter) of Verus. Seventy years old. | |
Syria. Fiq, Fifth century CE. Tombstone. Funerary (Epitaph). | fiqg0014 | Greek | Between 400 CE and 499 CE | ελωοἐτῶν
ο | ...eloo(?). Seventy years old. | |
Syria. Fiq, Fifth century CE. Tombstone. Funerary (Epitaph). | fiqg0015 | Greek | Between 400 CE and 499 CE | θάρσιἈντίοχε
ἐτῶνλ | Be of good courage, Antiochus! Thirty years old. | |
Syria. Fiq, Fifth century CE. Tombstone. Funerary (Epitaph). | fiqg0016 | Greek | Between 400 CE and 499 CE | θάρσι Ἀντίοχε πρωτοκόμητες
ἐτῶνξγ | Be of good courage, Antiochus, chief of the village(?)! Sixty-three years old. | |
Syria. Fiq. Fifth century CE. Tombstone. Epitaph. | fiqg0017 | Greek | Between 400 CE and 499 CE | θάρσιΔωροθέαἐτῶν
κε | Be of good courage, Dorothea! Twenty-five years old. | |
Syria. Fiq, Fifth century CE. Tombstone. Epitaph. | fiqg0018 | Greek | Between 400 CE and 499 CE | θάρσειθάριει
οντι
οἱ θεοὶἀθάνατοι ἐτῶν
ιβ | Be of good courage,...ontios! (Only) the gods are immortal. Twelve(?) years old. | |
Syria. Fiq, Fifth century CE. Tombstone. Tombstone (Epitaph). | fiqg0019 | Greek | Between 400 CE and 499 CE | θάρσιΤαυρῖνε ἐτῶν | Be of good courage, Taurinus! ? years old. | |
Syria. Fiq, Fifth century CE. Tombstone. Funerary (Epitaph). | fiqg0020 | Greek | Between 400 CE and 499 CE | θάρσειΓαϊανὲἐτῶνλε | Be of good courage, Gaianus! Thirty-five years old. | |
Syria. Fiq. Fifth century CE. Tombstone. Epitaph. | fiqg0021 | Between 400 CE and 499 CE | [no transcription] | [no translation] | ||
Syria. Fiq. Fifth century CE. Unidentifiable object. Text unknown. | fiqg0022 | Between 400 CE and 499 CE | [no transcription] | [no translation] | ||
Syria. Fiq. Fifth century CE. Unknown object. Text unknown. | fiqg0023 | Between 400 CE and 499 CE | [no transcription] | [no translation] | ||
Syria. Fiq, 293 CE - 305 CE. Boundary marker. Dedicatory. | fiqg0024 | Greek | Between 293 CE and 305 CE | Διοκλητιανὸς
καὶ Μαξειμιανὸς
σεβαστοὶ
καὶ Κωνστάντιος
καὶ Μαξειμιανὸς
ἐπιφανέστατοι
καίσαρες | Diocletian and Maximian, Augusti, and Constantius and Maximian, most worthy [Caesars...] | |
Syria. Fiq, 293 CE - 305 CE. Boundary marker. Dedicatory. | fiqg0025 | Greek | Between 293 CE and 305 CE | Διοκλητιανὸς
καὶ Μαξιμιανὸς
σεβαστοὶ καὶ
Κωνστάντιος καὶ
Μαξιμιανὸς
ἐπιφανέστατοι
καίσαρες λίθον διορίζοντα | [Diocletian] and Maximian, Augusti, and Constantius and Maximian, most worthy Caesars,
(have ordained that this) stone demarking... | |
Syria. Fiq, 293 CE - 305 CE. Milestone marker. Dedicatory. | fiqg0026 | Between 293 CE and 305 CE | [no transcription] | [no translation] | ||
Fir'im, Late Roman or Early Byzantine Period. Lintel. Funerary (Epitaph). | firi0001 | Hebrew, Aramaic | Between 100 CE and 499 CE | יוסףבר עזי | Yosef bar 'Azi | |
Gabae, 5th Century CE to 6th Century CE. Mosaic. Dedicatory. | gaba0001 | Greek | Between 400 CE and 600 CE | Προσφορά
Ἰωάννου
ὑποδιακόνου
καὶ
περιοδευτοῦ ὑπὲρἀναπαύσεως τῶν
αὐτοῦ γονέων καὶ
ἀδελφῶν
καὶ εὐτέκνων. | Offering of John the subdeacon and periodeutes for the repose of his parents and
brothers and the good children. | |
Gabaon, 1 c. BCE - 1 c. CE. Ossuary. Funerary. | gabe0001 | Hebrew | Between 100 BCE and 100 CE | בר חדו | … Son of Haddu |