Title | ID | Language(s) | Date | Transcription | Translation | |
Caesarea, 1-2 c. CE. Lintel. Graffiti. | caes0688 | Between 1 CE and 200 CE | שלםצין
בת | Shelamzion daughter of... | ||
Castra Mefaa, 324-638 CE. Polycandelon. Prayer. | came0001 | Greek | Between 324 CE and 638 CE | + Ἅγιε Σέργι βοήωι Θωμα, ἀμίν | Saint Sergios, help Thomas, amen. | |
Cana, 3rd-4th century CE. Mosaic. Dedicatory | cana0001 | Hebrew, Aramaic | Between 200 CE and 400 CE | דיכר לתב יוסה בר תנחנם בר
ביטה ובנוי ד
עבדין הדה טבלה תהי
להון ברכתה יש
תדה טבלה
ברשת
ל | In pious remembrance; Yoseh (Joseph) the son of Tanhum, the son of Bitah, and his
sons, who have bad this TBLH; which will be a blessing for them … this TBLH …
blessing for (them? forever?) | |
Capernaum, 117-138 CE. Milestone. | cape0001 | Latin | Between 117 CE and 138 CE | ImperatorCaesar diviTraiani ParthiciFilius divi Nervae Nepos
Traianus Hadrianus Augustus | The Emperor Caesar, son of the divine Trajan who conquered the Parthians,
grandson of the divine Nerva, Trajan Hadrian Augustus. | |
Capernaum, third century CE. Inscription on Synagogue Column. Dedicatory. | cape0002 | Greek | Between 200 CE and 300 CE | Ἡρώδης Μοκίμου καὶ
Ἰοῦστοςυἱὸς ἅμα τοῖςτέκνοις ἔκτισαντὸν κίονα | Herod son of Mo[ki]/mos (or: Monimos) and Justus / his son together with the /
children erec/ted / the column | |
Capernaum, 5th century CE. Column. Dedicatory. | cape0003 | Hebrew, Aramaic | Between 400 CE and 500 CE | חלפי בר זבידה בר יוחנן עבד הדן עמודה תי לה ברכתה | Alphaeus the son of Zebidah the son of John made this column. May it be for him a
blessing. | |
Galilee. Carmiel, 500 CE - 600 CE. Mosaic on church floor. Dedication. | carm0001 | Greek | Between 500 CE and 600 CE | Ἐκτίσθη ἡ ἁγία
ἐκλησία ἔτους ἐνενικοστοῦ φ
Ἰνδκτιῶνος
ε ἐπι τοῦ
θεοφιληστάτου
ἐπισκόπου
ἡμῶν Στεφάνου καί
θεοσεβεστάτου θεωθεοῦ | The Holy Church was built in the year 590, on Indiction 5, in the time of our
bishop, beloved of god, Stefanos,... reverer of God... | |
Galilee. Carmiel, 500 CE - 600 CE. Mosaic on church floor. Funerary. | carm0002 | Greek | Between 500 CE and 600 CE | Κύριε ὁ θεός ἀνάπαυσον
τούς
δούλους σου Ἰώκλητον
ΝΒ | Lord God, lay down your servants Iokletos... (on their resting place) | |
Galilee. Carmiel, Fifth or sixth century CE. Mosaic on church floor. Funerary. | carm0003 | Greek | Between 450 CE and 550 CE | Μνησθῶσιν Ζώσυς Καί Εἴμερις | Be remembered Zosys and Imeris | |
Galilee. Carmiel, Fifth or sixth century CE. Mosaic on church floor. Funerary. | carm0004 | Greek | Between 450 CE and 550 CE | Κύριε
μνήστηθι Μαξίμουτοῦ πρεσβυτέρου | Lord Remember Maximos the Priest | |
Galilee. Carmiel, Fifth or sixth century CE. Mosaic on church floor. Funerary. | carm0005 | Greek | Between 450 CE and 550 CE | Κύριε
μνήστηθι τοῦ δούλου σου Προκοπίου τοῦ πρεσβυτέρου | Lord Remember Your servant Procopios the Priest | |
Galilee. Carmiel, Fifth or sixth century CE. Mosaic on church floor. Dedication. | carm0006 | Greek | Between 450 CE and 550 CE | Θεόδωρος ὑποδιάκων γράμμα | Theodorus Subdeacom Gramma | |
Galilee. Carmiel, Fifth or sixth century CE. Mosaic on church floor. Dedication. | carm0007 | Greek | Between 450 CE and 550 CE | Βαραχέος διάκων γράμματος τοἥμυσι | Baracheos Deacon Half gramma | |
Galilee. Carmiel, Fifth or sixth century CE. Mosaic on church floor. Dedication. | carm0008 | Greek | Between 450 CE and 550 CE | Ἄππας διάκων γράμμα | Appas Deacon Gramma | |
Galilee. Carmiel, Fifth or sixth century CE. Mosaic on church floor. Funerary. | carm0009 | Greek | Between 450 CE and 550 CE | Μνήσθῶσιν Λεόντις κέ Γλυκέρις κέ Φιρμῖνος κέ Σευῆρος | Be remembered Leontis and Glykeris and Firminos and Seviros | |
Galilee. Carmiel, Fifth or sixth century CE. Mosaic on church floor. Dedication. | carm0010 | Greek | Between 450 CE and 550 CE | Ἐπιφάνις ὑποδιάκων γράμμα | Epiphanis Subdeacon Gramma | |
Galilee. Carmiel, Fifth or sixth century CE. Mosaic floor. Dedicatory. | carm0011 | Greek | Between 450 CE and 550 CE | Οἰκονόομος τῆς ἐκκλησίας | ...Economist of the church | |
Galilee. Carmiel, Fifth or sixth century CE. Mosaic on church floor. Dedication. | carm0012 | Greek | Between 450 CE and 550 CE | Κονο Γράμμα | ... Kono Gramma | |
Galilee. Carmiel, Fifth or sixth century CE. Mosaic on church floor. Funerary(?). | carm0013 | Greek | Between 450 CE and 550 CE | Ἀναγνώστης | Reader | |
Galilee. Carmiel, Fifth or sixth century CE. Mosaic on church floor. Dedication. | carm0014 | Greek | Between 450 CE and 550 CE | Μαξίμον γράμμα | [Max]imos Gramma | |
Galilee. Carmiel, Fifth or sixth century CE. Mosaic on church floor. Dedication. | carm0015 | Greek | Between 450 CE and 550 CE | Μνίνου γράμμα | Mninos Gramma | |
Galilee. Carmiel, Fifth or sixth century CE. Mosaic on church floor. Funerary(?). | carm0016 | Greek | Between 450 CE and 550 CE | ος ἀρχηδιάκων | ...os Archdeacon | |
Galilee. Carmiel, Fifth or sixth century CE. Mosaic on church floor. Funerary(?). | carm0017 | Greek | Between 450 CE and 550 CE | Ἀφαίου | ... Aphaeos | |
Galilee. Carmiel, Fifth or sixth century CE. Mosaic on church floor. Funerary(?). | carm0018 | Greek | Between 450 CE and 550 CE | Ἀσδομνίνου | ...Asdomninos | |
Galilee. Carmiel, Fifth or sixth century CE. Mosaic on church floor. Funerary(?). | carm0019 | Greek | Between 450 CE and 550 CE | Θεόδωρος Κληματήου | (Theo)doros Son of Klemateos | |
Galilee. Carmiel, Fifth or sixth century CE. Mosaic on church floor. Funerary(?). | carm0020 | Greek | Between 450 CE and 550 CE | Καί Θεοδώρος | And Theodorus | |
Carmiel, 6th Century CE. Mosaic. Prayer. | carm0021 | Greek | Between 500 CE and 600 CE | ΜνησθῇἈβουδεμος
διάκονος. | Remember the deacon Aboudemos. | |
Cathisma, First half of the 8th century CE. Mosaic. Dedicatory. | cath0001 | Greek | Between 700 CE and 750 CE | Βασιλίου
Προνοίᾳ καὶ σπουδῇ
Ἰωάννου ἐγκλειστοῦ | Of Basilios; by the provision and haste of John the recluse(?)... | |
Chorazin, 5th-6th centuries CE. Chair. | chor0001 | Hebrew, Aramaic | Between 400 CE and 600 CE | דכיר לטב בר ישמעלדעבד הדן סטוהודרגוה מפעללה יהילה
חולק עם צדיקיה | Remember for good Yudan the son of Ishmael who made this stvh and its steps; may
he take part with the pious | |
Choiba, 5th century CE. Mosaic. Dedicatory. | choz0001 | Greek | Between 420 CE and 480 CE | Ὑπὲρ
σωτηρίας καὶ ἀναλήμψεως τῶν καρποφορησάντων καὶ
καρποφορούντων
ὦν
Κύριος γινώσκει
τὰ
ὀνόματα. | For the salvation and deliverance of the past benefactors and the present
benefactors whose names the Lord knows. | |
Coastal Plain, (Probably Caesarea), Mid-first century CE. Lead weight. | coas0001 | Between 41 CE and 64 CE | [no transcription] | Demetrius, son of Dem[…]s. [Year…] of Tiberius Claudius Caesar [Augustus], […]
son of [ikos] being agoranomos. | ||
Golan Heights. Dabbura, Late Roman period. Architrave. Dedicatory. | dabb0001 | Hebrew, Aramaic, Greek | Between 200 CE and 337 CE | אלעזר בר רבה עבד עמודיה דעל מן
Ῥούστικος
ἔκτισεν
כפתה ופצ ימיה | El'azar the son of...made the columns above the arches and beams … Rusticus built
(it). | |
Golan Heights. Dabbura, Late Roman period. Lintel. Text unknown. | dabb0002 | Hebrew, Aramaic | Between 200 CE and 337 CE | בר יודה | ...son of Yudah | |
Golan Heights. Dabbura, Late Roman period. Basalt lintel. Text unknown. | dabb0003 | Hebrew, Aramaic | Between 200 CE and 337 CE | חיננה ברכתה | ...[H]inenna... [May he (or they)] be blessed. | |
Golan Heights. Dabbura. 200 CE - 299 CE. Lintel. Dedicatory. | dabb0004 | Hebrew, Aramaic | Between 200 CE and 299 CE | עבדו בית
תהי לה
ברכתה | They made the house of... May he [it?] be blessed | |
Golan Heights. Dabbura, Late Roman period. Lintel. Dedicatory. | dabb0005 | Hebrew, Aramaic | Between 200 CE and 337 CE | עבד תרעה | ...made the gate | |
Golan Heights. Dabbura, 150 CE - 250 CE. Lintel. Dedicatory. | dabb0006 | Hebrew | Between 150 CE and 250 CE | זה בית
מדרשו
שהלרבי
אליעזר הקפר | This is the Beth Midrash (=School) of the Rabbi Eli'ezer ha-Qappar. | |
Golan Heights. Dabiyye, Roman or Byzantine Period. Slab. Funerary (Epitaph). | dabi0001 | Greek | Between 100 CE and 699 CE | Ἰησοῦς Σειλου ἐτῶν ξ´ | Jesus (son of) Seilas. Sixty years old. | |
Golan Heights. Deir Mfadal, Roman or Byzantine Period. Tombstone. Epitaph. | deir0001 | Greek | Between 1 CE and 699 CE | θάρσει
Δομετιανέ
ἐτῶν ο | Be of good courage, Dometianos(?)! Fifty years old. | |
Deir el-Qal'a, 544-545 CE. Mosaic. Prayer. | dqal0001 | Greek | Between 544 CE and 545 CE | + Εὐλογιτὸς
Κύριος ὁ Θεός. Ἐπὶ τῆς
εὐσεβοῦς βασιλείας
Ἰουστινιανοῦ ἔτους ιη´ καὶ Ἀπολλουνίου ἁγιωτάτου
ἐπισκόπου καὶ Παύλου τοῦ
ὁσιωτάτου
ἀρχιμανδρίτου, ἔτους μ´ ἐπὶ τῆς
ἡγουμενίας
αὐτοῦ, ἐτελιώθη ὁ τόπος ἐπὶ τῆς η´
ἰνδικτιῶνος.
Κύριε ἐλέησον. | The Lord God be blessed. In the days of the pious reign of Justinian, 18th year,
and of the most holy bishop Apollonius, and the most saintly archimandrite Paul,
in the 40th year of his abbacy, this place was brought to completion, in the 8th
indiction. Lord, have pity. | |
Deir Qrukh, Byzantine. Lintel. Invocation. | dqru0001 | Greek | Between 324 CE and 638 CE | + Ὁ
Θεὸς τοῦ ἁγίου Γρηγορίου,
σῶσονσο̃σον καὶ ἐλέησον τοὺς ἐλπίζοντας επί+σε, ἀμήν. + | God of Saint Gregory, save and have mercy on those who hope in you. Amen. | |
Deir e-Scheir, 55-97 CE. Dedicatory. | dsch0001 | Greek | Between 55 CE and 97 CE | Ἐπὶ βασιλέως μεγάλου Μάρκου Ιὀυλίου Ἀγρίππα ἔτους Διομήδης Χάρητος,
ἔπαρχος σπείρης Αὐγούστης καὶ στρατηγ ὸς νομάδων ης καὶ
Χαλκίδος | Under the great king Marcus Julius Agrippa, in the year […] Diomedes, son of
Chares, prefect […] of cohors Augusta and strategos of the nomads, […] and of
Chalcis […] | |
Deir e-Scheir, 53-97 CE. Dedicatory. | dsch0002 | Greek | Between 53 CE and 97 CE | Διομήδης Χάρητος ἔπαρχος βασιλέως μεγάλου Ἀγρίππα ἀπὸ θεμελίων
ἀνήγειρεν. | Diomedes, son of Chares, prefect of the great king Agrippa, raised this from its
foundations. | |
Avdat, First century CE. Stone. Dedicatory. | eavd0001 | Hebrew, Aramaic | Between 1 CE and 100 CE | דכיר בטב קרא קדם עבדת אלהא ודכירמן ד
הקים
גרמאלהי בר תיצאלהי צלם לקבל עבדת אלהאפיפעל לא פדא ולא אתרא פכן הנא
יבענא אלמותו לאאבעה פכן הנא ארד גרחו לא ירדנאגרמאלהי כתב בידה | May he who reads (?) be remembered in good (memory) before Obodas the god, and may there be remembered(who)ever...
Garm'alahi son of Taym'alahi [set up] a statue before Obodas the god.And he acts neither
for benefit nor for favour. And if death claim(s) us let me notbe claimed. And
if affliction seeks, let it not seek us.Garm'alahi wrote this with his own
hand. | |
Golan Heights. Ed-Dahshe, Byzantine period. Lintel. Invocation. | edda0001 | Greek | Between 324 CE and 638 CE | +
Κύριε μὴ
παρίδῃς ἡμᾶς + | Lord, do not forsake us! | |
Eastern Galilee, 429/430 CE. Tombstone. Funerary (Epitaph). | egal0001 | Greek | Between 429 CE and 430 CE | Ἰησοῦς
+
Χριστός
Α
+
Ω
Βαρσίμας
υἱὸς Μαξίμου ἐτῶν
κα ἐτούς
αλυ
+ | Jesus Christ. Alpha-omega. Barsimas son of Maximus; aged 21 years, in the year 431. | |
Tiberias, Second to third century CE. Sarcophagus. Funerary (Epitaph) | egal0002 | Greek | Between 100 CE and 299 CE | ἸουλιανόςΚρίσπουζήσας ἔτη
ιη | Julianus (son) of Crispus, who lived 18 years | |
Khirbet Ashaf, Third to fourth century CE. Tombstone. Funerary (Epitaph). | egal0003 | Greek | Between 200 CE and 399 CE | Θάρσι
Μαροώνη οὐδείςἀθάνατος | [Be of good courage], Maron, no one is immortal | |
'Ein 'Arrub, 4th Century CE to 7th Century CE. Mosaic. Funerary. | eina0001 | Greek | Between 320 CE and 640 CE | Ἅγιος
Πλήσιππος Καρποφώρου καθὼς Κύριος
Ἰωάννης ΖαχαρίαςἸωάννης Ἀββὰ συνέβη Κύριον Ἰωάννην
Κύριοςἐτελεύ τά τελέσας ρʹ τὼν
ἐτέων. | Saint Plesippos, son of Karpophoros, just as Saint John, the son of Zacharias
(John the Abba agreed with Saint John), the Saint died, having completed 100
years. | |
Ein Arrub, Unknown. Tooth. Unknown Text. | eina0002 | Unknown | NZ | [no translation] |