Title | ID | Language(s) | Date | Transcription | Translation | |
Negev, October 8, 357 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0058 | Hebrew, Aramaic | 357 BCE | לבנילבית
גור
משתל 1 ב 14
לתשרי שנת 2 | [..."Payer name" of the sons/of the house of]Gur: [...]Bundle,
1.On the 14thof Tishri, year 2. | |
Negev, September 7, 355 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0059 | Hebrew, Aramaic | 355 BCE | עדידרו
לבני גורו חביה
חביה עשר וחדהב 5
לאלול שנת 4
עבדמלךב | [to U]daydu/ru:[PN of the so]ns of Guru jars[j]ars, elevenOn the
4th of Elul, year 4.Abdmilk(bet) | |
Negev, July 7, 355 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0060 | Hebrew, Aramaic | 355 BCE | עבדצדק לבניגורמריש חדב 2 לתמוז שנת
4 | Abdsidq of the sons of Gur: joist, one.On the 2nd of Tammuz, year 4. | |
Negev, June 30, 354 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0061 | Hebrew, Aramaic | 354 BCE | ב 5 לתמוז שנת 5
יעפתלבני גור שכ 1 עליד
קוסחנן ומלכו
ח | On the 5th of Tammuz, year 5, Yaafatof the sons of Gur: b(arley), k(or), 1,
by the hand of Qoshanan and Malku, h[...]. | |
Negev, July 1, 354 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0062 | Hebrew, Aramaic | 354 BCE | ב 6 לתמוז שנת 5
קוסייפע מן בני גור למסכנתא
חס
1 בב חס 10 בשס 20 | On the 6th of Tammuz, year 5,Qosyeypi from the sons of Gur to [the]
storehouse:w(heat), s(eah), 1; entry: w(heat), se(eahs), 10 (in exchange)
for b(arley), s(eahs), 20. | |
Negev, July 22, 354 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0063 | Hebrew, Aramaic | 354 BCE | ב 27 לתמוז שנת 5
קוסרם לבני גור למסכנתאחס 5 בשס 10 | On the 27th of Tammuz, year 5, Qosr(i)m of the sons of Gur to the
storehouse:w(heat), s(eahs), 5 (in exchange) for b(arley), s(eahs), 10. | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0064 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | ל בני גורו
לפלקוס עליד | [PN] of the sons of Guru [...][...] to Palaqos by the ha[nd of ...] | |
Negev, September 18, 353 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0065 | Hebrew, Aramaic | 353 BCE | קרב שעדו שמתומן בני
גורו משת
לן
4 ב 8 לאלולשנת 6 | Saadu (and) Samitu presentedbund[les] from the sons of Guru4 on the 8th
of Elul,year 6. | |
Negev, October 13, 353 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0066 | Hebrew, Aramaic | 353 BCE | עדראל בר חזירא לבני גורשס 27 ק 1 ב 4 לתשרישנת 6 עליד קוסחנן
ס
3
ף | Adarel/Idriel son of Hazira of the sons of Gur:b(arley), s(eahs), 27: q(ab),
1. On the 4th of Tishri,year 6, by the hand of Qoshanan: s(eahs), 3 (and a)
h(alf). | |
Negev, October 14, 353 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0067 | Hebrew, Aramaic | 353 BCE | בענת בר ליתע לבני
גורגיר
שס 8 ק 3
ב 5 לתשרי שנת 6
עליד קוסחנן
וצצב
ם | Baanath son of Laytha of the sons of Gur/Gir: b(arley), s(eahs), 8: q(abs),
3.On the 5th of Tishri, year 6,by the hand of Qoshanan.... | |
Negev, most likely 354 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0068 | Hebrew, Aramaic | 354 BCE | סלאת בר עוא
בשנת 7 לבני
גורו משח
ק 1 | Salaath son of Anwain year 7, of the sons ofGuru: oil,q(ab), 1. | |
Negev, July 4, 351 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0069 | Hebrew, Aramaic | 351 BCE | ב 12 לתמוז שנת 8
קוסנקם לבני גורלמסכנת מנקדהחס 9 ק 3
ף
לזבנתאלזבונא
חס
9
ק 3
ף | On the 12th of Tammuz, year 8[+?],Qosnaqam of the sons of Gur, to the
storehouse of Makkedah:w(heat), s(eahs), 9; 3 (and a) h(alf);for the
purchase/buyer: w(heat), s(eahs), 9;q(abs), 3 (and a) h(alf). | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0070 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | ללמקדה
לבני גור
ארבעה
בחמשהב 24
לא | [PN] of the sons of Gur to Makkedah[...], four [...],[...] for five
[...].On the 24th of A[dar]/I[yyar]/E[lul]. | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0071 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | עבדאדה לבני גור
גלד 1
עליד
שס 1 ב 2
ל | Abdadah of the sons of Gu[r]:hide, 1, by the hand of [...];b(arley),
s(eah), 1. On the 2nd of[...] | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0072 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | משכו לבני גור
מסמרן 2 | Maš(i)ku of the sons of Gur:pegs (nails), 2. | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0073 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | ב 6 לאירמשכו לבני גורו
קסאן תלת | On the 6th of Iyyar, Maš(i)ku of the sons of Guru:f(lour), seahs,
three....(archaic alef). | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0074 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | ב 5 לתשריזבדאדה לבני
גורשרי זית
1 | On the 5th of Tishri,Zabdadah of the sons of Gur:olivewood beam,
1.(archaic aleph) | |
Negev, September 4, 343 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0075 | Hebrew, Aramaic | 343 BCE | ב 14 לאלול שנת 1
6
שעידו לשמתו בבניבעלגור חס 9 ק 5 | On the 14th of Elul, year 16,Suaydu to Samitu of the sons ofBaalgur
w(heat), s(eahs), 9; q(abs), 5. | |
Negev, October 3-31, 336 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0076 | Hebrew, Aramaic | 336 BCE | בלתשרי שנת 2
יעפת
לבני גורו הנטן כרן | On [x (day)] of Tishri, year 2, Yaafatof the sons of Guru wheat, kors
[...] | |
Negev, November 1-30, 336 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0078 | Hebrew, Aramaic | 336 BCE | ב
למרחשון שנת 2 עבידו
לבני
גורו חנטן כרן שבעה
סאן
תרתין פלג
קב | [On the x of Ma]rcheshvan, year 2, Ubaydu[of the sons of G]uru: wheat, kors,
seven;[seahs, tw]o; hal<f> a qab. | |
Negev, December, 11, 336 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0079 | Hebrew, Aramaic | 336 BCE | ב 11 לכסלו שנת 2 חבותו לבניגורו
שערן סאן עשר ותמנהקב
חד | On the 11th of Kislev, year 2, Ḥabutu of the sons ofGuru: barley, seahs,
eigh[t]een; qab, one. | |
Negev, approximately 336-335 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0080 | Hebrew, Aramaic | Between 36 BCE and 335 BCE | ב
ל
שנת 2
לבני
גורו
שערן
סאן
עשר
ותשע | [On the x (day) of (month) y], year 2, [PN of the sons of G]uru:
barley[kor, one: seahs], nineteen; [qabs .... ?]. | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0081 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | עבידו לבני גיר גזרן 6 שרי 1
ב 25 לכסלו | Ubaydu of the sons of Gir: logs, 6; beams, ¹.On the 25th of Kislev. | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0082 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | עבידו לבני גורגרגרן 20 שרי 1 | Ubaydu of the sons of Gir:grgrn, 20; beam, 1. | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0083 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | ב 2 לשבט
לבני
גורוגירו | On the 2nd of Sheba[t], [PN]of the sons of G[ur/ir]: | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0084 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | ב 13 לשבט
עידועירו
לבני גורו גזיר 1
ליד
ן | On the 13th of Shebat, Aydu/Iyadu/Ghayruof the sons of Guru: log, 1,to
the hand of Y--n. | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0085 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | עידועירו
לבני
גור | Aydu/Iyadu/Ghayru [......]of the sons of G[ur/ir...] | |
Negev, February 27, 335 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0086 | Hebrew, Aramaic | 335 BCE | ב 30 לשבט שנת 2
עבידו לבני גור קמחס 15 ק 3 עזיזו לבניגור קמח ס 19
ק 3
לתרען | On the 30th of Shebat, year 2, Ubaydu of the sons of Gur: flour,
s(eahs), 15; q(abs), 3; Uzayzu of the sons of Gur flour, s(eahs), 19;
q(abs), 3, for (the) gatemen. | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0087 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | ב 20 לאב
חין לבני גור שס
10
על
יד
חס
2 | On the 20th of Ab, Ḥayyan of the sons of Gur: b(arley), s(eahs), 10by the
hand of[ PN....]w(heat), s(eahs), 2. | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0088 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | ב 22 לכלו
עבדבעל לבני גור
תבן | On the 22nd of Kislev [?],Abdbaal of the sons of Gur
[?]:chaff...[...]. | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0089 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | ב 10 לאב
חין לבני גור שס 2
6
עליד
רעימרן וקוסעדר בשושם
∞ | On the 10th of [Ab, Ḥayya]n of the sons of Gur: b(arley), s(eahs), 2₆,by the
hand of Raimaran and Qosadar/ider in Šwšm(∞) | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0090 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | ב 26 לתמוז
לבני
גור שכ 3 עליד רעימרן
וקוסעדרבשושם
∞ | On the 26th of Tammuz, [PN of the sons of]Gur: b(arley), k(ors), 3 by the
hand of [Ra]imaranand Qosa[dar/ider] in Šwšm[(∞)] | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0091 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | ב 6 לאב
רהנו לבני גישס 25 עליד
רעימרןוקסעדר בשושם
∞ | On the 6th of Ab, Rahnu of the sons of Gir:b(arley), s(eahs), 25, by the
hand of Raimaranand Qosadar/ider in Šwšm(∞) | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0092 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | ב 16 מרחשון אב
ו לבניגיר שס 8
עליד
חימרן
וקוסעדר
בשושם ∞ | On the 16th of Marcheshvan, Ab[ ]w of the sons ofGir: b(arley), s(eahs), 8,
by the hand of Raimaranand Qosadar/ider [in Š]wšm.(∞) | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0093 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | ב 24 לאדר
זבידולבני
גורו
שס 1 ק 3 על יד
רעימרן
קוסעדר
בשושם
∞ | On the 24th of AdarZubaydu/Zabidu of the sons of Guru:b(arley),
s(eahs), 1; q(abs), 3, by the hand of Raimaran(and) Qosadar/ider in
Šwšm.[(∞)] | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0094 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | ב 9 למרחשון זבידו
בר
בענת
לבני גור
נ
י על יד
בחס
10 | On the 9th of Marcheshvan, Zubaydu/Zabidu son of Ba[a]nath of the sons of
Gur,[...]... by the han[d] of [PN ...: b(arley), s(eahs), 20] (in
exchange) for w(heat), s(eahs), 10 [?]. | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0095 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | שעדו
לבני
גור
משח ר
1 | [Sa]adu of [the son]s of Gur:[o]il, q(arter), 1 | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0096 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | קוסמלך לבני גיר גזרן 2 | Qosmalak of the sons of Gir: logs, 2. | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0097 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | חלפו לבני גורגרגרן מובל 1 | Halfu of the sons of Gur: grgrn, load, 1 | |
Negev, September 9, 315 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0098 | Hebrew, Aramaic | 315 BCE | ב 28
לאב שנת 3
אתגנס
בר מלכו
לבני
גורשס
27 ק 2
עליד חני לשלחן | On the 28th of [Ab], year 3Antigonus, [PN] son of Malkuof the sons of
Gur: b(arley), s(eahs), 27; | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0099 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | ב 22 לאלול שנת
זבדבעלי לעבד
לבני גורו חס 3 | On the 22nd of Elul, yea[r x],Zabdibaali to Abd[....]:of the sons of
Guru w(heat), s(eahs), 3. | |
Negev, November 18, 313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0100 | Hebrew, Aramaic | 313 BCE | ב 2 למרחשון שנת 5
אתגןזבדבעל לבני
גירשס 3 עליד פדרתען | On the 2nd of Marcheshvan, year 5Antigonus, Zabdibaal of the sons of Gir:
b(arley), s(eahs), 3, by the hand of Pd/rtʿn | |
Negev, November 18, 313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0101 | Hebrew, Aramaic | 313 BCE | ב 2 למרחשון שנת
אתגןעבידו לבני
גיר
שס 25 עליד
פדעןרתען | On the 2nd of Marchesvan, [year 5]of Antigonus, Ubaydu of the s[ons of
Gir]:b(arley), s(eahs), 35, by the hand of [Pd/rtʿn]. | |
Negev, most likely 358-313 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0102 | Hebrew, Aramaic | Between 358 BCE and 313 BCE | לבני
גורו
גזירין
3 | [PN] of the sons of Guru: logs, 3. | |
Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0103 | Hebrew, Aramaic | Between 361 BCE and 311 BCE | זבדאל ביד
קוצי
שרי
תמונה
ב 20 | Zabdiel in the hand of Qoṣi:beams, eight.On the 20th [?] | |
Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0104 | Hebrew, Aramaic | Between 361 BCE and 311 BCE | ב 22 לטבתהיתי קצי גזיר 1 | On the 22nd of TebethQ(o)ṣi brought:log, 1. | |
Negev, May 10, 361 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0105 | Hebrew, Aramaic | 361 BCE | עבדבעל למרצעתבר קוצי מןמנקדה ראשס 5 ב
26
לניסן שנת 1+
43
יזדו | Abdbaal to Marṣaatson of Qoṣi fromMakkedah: reshs(eahs), 5. On the
26thof Nisan, year 43 [+1] = 44Yazidu [?] (archaic alef) | |
Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0106 | Hebrew, Aramaic | Between 361 BCE and 311 BCE | משכו מן בני קוצי
מן
מנקדה
תבןפחלץ | Maš(i)ku from the sons of Qoṣi,from [Mak]kedah: chaffBA[L]E, 1. | |
Negev, August 18, 358 BCE. Ostrakon. Commodity Chit. | idum0107 | Hebrew, Aramaic | 358 BCE | ב 11 לאב שנת 1
אבשלם בר ברוך
לבני
קוצי חס 2
ק
2 | On the 11th of Ab, year 1,Ab(i)šalam son of Barukof the sons of Qoṣi:
w(heat), s(eahs), 2; q(abs), 2. | |
Negev, November 8, 358 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0108 | Hebrew, Aramaic | 358 BCE | נעום לעותי בר קוצישערן סאן עשר ותרתיןקבן ארבעה ב
3 למרחשוןשנת 1
ב | Naum to Ghauthi son of Qoṣi: barley, seahs, twelve;quabs, four. On the
3rd of Marcheshvan,year 1.(bet) |