| Title | ID | Language(s) | Date | Transcription | Translation | |
![]()  |  Negev, November 8, 358 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0108 | Aramaic, Hebrew | 358 BCE | נעום לעותי בר קוצישערן סאן עשר ותרתיןקבן ארבעה ב
                            3 למרחשוןשנת 1
               ב  |  Naum to Ghauthi son of Qoṣi: barley, seahs, twelve;quabs, four. On the
                    3rd of Marcheshvan,year 1.(bet)  | 
![]()  |  Negev, December 5 358 BCE - January 2 357 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0109 | Aramaic, Hebrew | Between 358 BCE and 357 BCE | לכסלו
                        שנת
                    1
                    
                    
                    קוצי  |  [On x (day)] of Kislev, year 1,[PN of/from the sons of] Qoṣi(Line[s]
                    missing?)  | 
![]()  |  Negev, October 26, 357 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0110 | Aramaic, Hebrew | 357 BCE | ב 2 למרחשוןזבידו לבני קוצישס 22
                    שנת 2  |  On the 2nd of MarcheshvanZubaydu/Zabidu of the sons of Qoṣi:b(arley),
                    s(eahs), 22.year 2.  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0111 | Aramaic, Hebrew | Between 361 BCE and 311 BCE | ב 17 לאדר זבידו
                    לבני קוצי זיתן
                    5  |  On the 17th of Adar, Zubaydu/Zabiduof the sons of Qoṣi: olive wood, 5.  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0112 | Hebrew, Aramaic | Between 361 BCE and 311 BCE | זבידו מן בני קוצי
                    
                    חביה 2  |  Zubaydu/Zabidu from the sons of Q[oṣ]i:jars, 2.  | 
![]()  |  Negev, September 7, 355 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0113 | Aramaic, Hebrew | 355 BCE | נתנצדק זבידומן בית קוצי
               חביה
                        ארבהב 5 לאלולשנת 4
               עבדמלךב  |  Natanṣidq to Zubaydu/Zabidu:from the house of  Qoṣi:jars, 4.On the
                    5th of Elulyear 4.Abdmilkbet  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0114 | Aramaic, Hebrew | Between 361 BCE and 311 BCE | יתאח לבני קציחביה 3 ב 8
                    לאלול ת  |  Yet(i)aḥ of the sons of Q(o)ṣi:jars, 3. On the 8th of Elul. (erased:
                    t)  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0115 | Hebrew, Aramaic | Between 361 BCE and 311 BCE | נתינא חביה 3
                    מן בני קוצי  |  Netina jars, 3from the sons of Qoṣi:  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0116 | Aramaic, Hebrew | Between 361 BCE and 311 BCE | בריך מן בני קוצי חביה
                            8  |  Berik from the sons of Qoṣi: jars, 8.  | 
![]()  |  Negev. Ostrakon. Commodity chit. | idum0117 | Aramaic, Hebrew | Unknown | רוי לקוסגד זיבית קוצימוכל 1  |  Rawi who is of thehouse of  Qoṣi to Qosgadload, 1.(archaic
                    alef?)  | 
![]()  |  Negev. November 9, 353 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0118 | Hebrew, Aramaic | 353 BCE | ב 1 למרחשון שנת 4
                    +2
                    זבור לבני קוצי מן עבור
                    זבינתא חס 18
                    ק 5
                        ףעלל  |  On the 1st of Marcheshvan, year 4[+2 = 6]Zabbud of the sons of Qoṣi from the
                    gr[ain of]the purchase: w(heat), s(eahs), 18;q(abs), 5 (and a)
                    h(alf)Alal (archaic alef?)  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0119 | Aramaic, Hebrew | Between 361 BCE and 311 BCE | קוסיקם מן בניקוצי מן עבורעני שס 6
                    ק 1
                    ב 20  |  Qosyaqum/yaqim from the sons ofQoṣi from the grain ofAni: b(arley),
                    s(eahs), 6;q(ab), 1.On the 20th.  | 
![]()  |  Negev. August 2, 351 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0120 | Hebrew, Aramaic | 351 BCE | ב 11 לאב שנת 6
                    +2
                    עלקוס לבני קוצי לידחזאל מן עבור זפתא חס 10
                    למסכנתא חס 20  |  On the 11th of Ab, year 6 +2 (=8)Al(i)qos of the sons of Qoṣi to the hand
                    ofḤazael, from the loan: w(heat), s(eahs), 10.to the storehouse:
                    w(heat), s(eahs), 20.  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0121 | Aramaic, Hebrew | Between 361 BCE and 311 BCE | ב 
                    2
                    +5+
                    2
                    מ
                    לבני קוצי ל
                    ה
                     חס 26 לזפתא חס  |  On the [x (day of) y (month), year 2+]5+[2] (=9),M[...of the sons o]f Qoṣi
                    ...: to ....h:w(heat), s(eahs), 26. for the loan: w(heat), s(eahs), ...  | 
![]()  |  Negev. July 7, 349 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0122 | Hebrew, Aramaic | 349 BCE | ב 8 לתמוז שנת 10
               שכוי לחזהאל מן בניקוצי שס 2 ק 3  |  On the 8th of Tammuz, year 10,Sakkui from the sons of Qoṣi to Ḥazeal :
                    b(arley), s(eahs), 2; q(abs), 3.  | 
![]()  |  Negev. August 28-September 26, 349. Ostrakon. Commodity chit. | idum0123 | Aramaic, Hebrew | 349 BCE | ב
                    
                    לאלול שנת 10
                    
                    
                    
                    לבני
                        קוצי
                    
                    
                    
                    ק
                    1
                    ף  |  [On the x (day) of El]ul, year 10[+?],[PN of the so]ns of Qoṣi
                    [?]:[...], q(ab), 1 (and a) h(alf).  | 
![]()  |  Negev. September 7, 342. Ostrakon. Commodity chit. | idum0124 | Aramaic, Hebrew | 342 BCE | ב 27 לאב שנת 17
                    נתנצדק מן בני קוצי
                    חס
                    13
                    שס
                    3
                    
                    חשב שעדאל  |  On 27th of [Ab], year 17Natanṣidq of the sons of Qoṣi:...w(heat),
                    s(eahs), 13; b(arley), s(eahs), 3.Saadel calculated.  | 
![]()  |  Negev. August 8-September 6, 339. Ostrakon. Commodity chit. | idum0125 | Aramaic, Hebrew | 339 BCE | ב
                         לאב שנת 20
                        
               
               
                לבני קוצי
               
               
               עליד אבאנשי  |  [On the x (day)] of Ab, year 20,[...]. of the sons of Qoṣi,[...b]y the
                    hand of Abenaši  | 
![]()  |  Negev. January 14-February 11, 358. Ostrakon. Commodity chit. | idum0126 | Aramaic, Hebrew | 338 BCE | ב
                        
                        לטבת שנת 20
               
               
                לבני קוצי
                        
               
               
               ס
                        1  |  [On the x (day) of] Tebeth, year 20[+20+3+3 = 46][PN] of the sons of
                    Q[oṣi]/Q[osi]:[...], s(eah), 1;...[...].  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0127 | Aramaic, Hebrew | Between 361 BCE and 311 BCE | עלקוס לבני קוציקמח סאן תלת קבןארבעהב 1 לאיר לתרען  |  Al(i)qos of the sons of Qoṣi:flour, seahs, three; quabs,fourOn the
                    1st of Iyyar. for (the) gatemen.  | 
![]()  |  Negev. August 14, 336 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0128 | Aramaic, Hebrew | 336 BCE | ב 10 לאב שנת 2 הנעלעלקוס לבני
                    קוצי חס 3
                    ק
                    1  |  On the 10th of Ab, year 2, brought inAl(i)qos of the sons of Qoṣi, w(heat),
                    s(eahs), 3; q(ab), 1.(illegible)  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0129 | Aramaic, Hebrew | Between 361 BCE and 311 BCE | ב 28
                    ל
                    
                    יתעו לבני קוצי
                    
                    
                    
                    ס  |  On the 28th of [...].Yathu of the sons of Q[o]ṣi:[...], s(eah), 1.  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0130 | Hebrew, Aramaic | Between 361 BCE and 311 BCE | לבני
                        קוצי
                    ס
                    1 ק 5  |  [PN of the sons of Q]oṣi:[..., s(eah)], 1; q(ab), 5.  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0131 | Hebrew, Aramaic | Between 361 BCE and 311 BCE | לבני
                            קוצי
               
               
                        4  |  [PN] of the sons of Qoṣ[i]:[...,  ..., ?+] 4.  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0132 | Aramaic, Hebrew | Between 361 BCE and 311 BCE | חלפן לבני קוצידש 1  |  Ḥal(a)fan of the sons of Qoṣi:door, 1.  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0133 | Hebrew, Aramaic | Between 361 BCE and 311 BCE | חלפן שלום לבני קוצי משישןארבעה  |  Ḥal(a)fan of the sons of Qoṣi (to) Šallum: joists,four...  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0134 | Aramaic, Hebrew | Between 361 BCE and 311 BCE | חלפן לבני קוצימריש חדב 29
                        לאב  |  Ḥal(a)fan of the sons of Qoṣi: joist, one.On the 29th of Ab.  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0135 | Hebrew, Aramaic | Between 361 BCE and 311 BCE | ב 19 לכסלו זבדי לבני קוצי גזירן
                        9  |  On the 19th of Kislev, Zabdiof the sons of Qoṣi: logs, 9.  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0136 | Aramaic, Hebrew | Between 361 BCE and 311 BCE | ב 1 לשבט חזירא
                    
                     לבית קוצי 
                    גזיר 1  |  On the 1st of Shebat, Ḥaziraof the house of Qoṣi: log, 1.  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0137 | Aramaic, Hebrew | Between 361 BCE and 311 BCE | זבדו גרגרן
                    22
                    
                    עליד קוסחנןלבני קוצימרישן
                    2  |  Zabdu grgrn, 22by the hand of Qosḥananof the sons of Qoṣi: joists,
                    2....  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0138 | Aramaic, Hebrew | Between 361 BCE and 311 BCE | קוסחנן גרגרן 33
               לבני קוצי עליד
                        הלל  |  Qosḥanan grgrn, 22,of the sons of Qoṣi: by the hand of Hillel.  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0139 | Hebrew, Aramaic | Between 361 BCE and 311 BCE | קוסנתן דלאל
                    בר חולף לביתקוצי שרי 1  |  Qosnatan (and) Dalaelson of Ḥawlaf of the house of Qoṣi: beam, 1.  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0140 | Hebrew, Aramaic | Between 361 BCE and 311 BCE | יהבן לבית 
                    בית קוצי
                    גשורן 10  |  We gave to the house ofthe house of Qoṣi: beams, 10.  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0141 | Hebrew, Aramaic | Between 361 BCE and 311 BCE | שמרא מן
                    בני
                    קוצי
                    
                    
                    ו  |  Ša/imra fromthe sons of Qoṣ[i?]....w [?]  | 
![]()  |  Negev. July 14-September 11, 315 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0142 | Aramaic, Hebrew | 315 BCE | שנת 3 אתגנס 
                    
                    לבני
                        קוצי
                    עליד חני לשחלן  |  [On the x (day) of Tammuz/Ab, yea]r 3 Antigonus[PN of the sons o]f
                    Qoṣi:[... b]y the hand of Ḥanni to/for šḥln  | 
![]()  |  Negev. February 22, 311 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0143 | Hebrew, Aramaic | 311 BCE | חבות לקוסעו
                    מן בית קוצי
                    ח
                    כור
                    1 ב 20 לשבט שנת 5
                    
                    אלכסנדר מלכא  |  Ḥabut(u)from the house of Qoṣi to Qosaz: w(heat), kor1. On the 20th of
                    Shebat, year 5Alexander the king.  | 
![]()  |  Negev, Fourth Century BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0144 | Hebrew, Aramaic | Between 361 BCE and 311 BCE | עלקוס לבני קוציקמח ס 17  |  Al(i)qos of the sons of Qoṣi: flour, s(eahs), 17.  | 
![]()  |  Negev, 362 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0145 | Hebrew, Aramaic | 362 BCE | מן בני עלבעל
                    
                    ראש
                        ס
                    7 ק 5
                    
                    ב
                    
                    לתשרי  |  [PN fom the] sons of Al(i)b[aal]:[resh, s(eahs)], 7; q(abs),
                    3+2(=5).[On the x (day)] of Tishri.(archaic alef)  | 
![]()  |  Negev, 362 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0146 | Hebrew, Aramaic | 362 BCE | נמרו ללעדאל
               מן בני
                    עלבעלראש ק 4
               ב 9
               לכסלו שנת 
                    43  |  Nam(i)ru to Laadie[l]from the sons of Al(i)baal:resh, q(abs), 4.On
                    the 9th of Kislev, [ye]ar [43].  | 
![]()  |  Negev, 362-361 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0147 | Hebrew, Aramaic | Between 362 BCE and 361 BCE | דידו בר קנוי מן בניעלבעל ראש
                    
                    
                    ב 20
                    
                    ל  |  Zaydu/Ziyadu son of Qannui from the sons ofAlibaal: resh[...].On the
                    20th [+?] of [(month) y, year 43].(archaic alef)  | 
![]()  |  Negev, 362-349 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0148 | Aramaic, Hebrew | Between 362 BCE and 349 BCE | ב 4 לאיר הנעל זבדי
                    ברעלבעל שערן סאן עשרהותלתה  |  On the 4th of Iyyar, Zabdi son ofAl(i)baal brought in barley,
                    seahs,thirteen.  | 
![]()  |  Negev, 359 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0149 | Hebrew, Aramaic | 359 BCE | ב 30 לטבת שנת 45
                    עבדאדה ללעדאלראש ס 1 ק 1
                    
                    יזדו  |  On the 30th of Tebeth, year 45.Abdadah to Laadiel:resh, s(eah), 1;
                    q(ab), 1.Yazidu. (archaic alef)  | 
![]()  |  Negev, 362-349 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0150 | Hebrew, Aramaic | Between 362 BCE and 349 BCE | זבדי בר עלבעל ללעדאל
                    
                    
                    
                    ק
                    3
                    ף  |  Zabdi son of Al(i)baal to Laadiel:[...], q(abs), 3 (and a) h(alf) [?]  | 
![]()  |  Negev, 362-349 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0151 | Aramaic, Hebrew | Between 362 BCE and 349 BCE | זבדי ללעדאלמשתלן 2  |  Zabdi to Laadiel:BUNDLES, 2.(hooked triangle)  | 
![]()  |  Negev, 359 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0152 | Aramaic, Hebrew | 359 BCE | ב 23 לסיון שנת
                    
                    זבדי ללעדאל 
                    יתיעאל 
                    
                    ב  |  On the 23rd of Sivan, y[ear 46],Zabdi to Laadiel [...]: [...] [by the hand
                    of]Yathiael [....]....sºº[...]  | 
![]()  |  Negev, 359 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0153 | Aramaic, Hebrew | 359 BCE | ב 24 לסיון שנת 43+3
                    קוסמלך לעלבעל נשיףס 1 ק 4
                    ףקמח ס 1
                    ק
                    4
                    ף
                    
                    
                    יזדו  |  On the 24th of Sivan, year 43+3 (=46),Qosmalak of Al(i)baal:
                    semolina,s(eahs), 1; q(abs), 4 (and a) h(alf);flour, s(eah), 1; q(abs)
                    4 (and a) h(alf).(archaic alef) Yazidu  | 
![]()  |  Negev, 362-349 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0154 | Aramaic, Hebrew | Between 362 BCE and 349 BCE | קוסמלך לבני עלבעלפחלצן 7  |  Qosmalak of the sons of Al(i)baal:BALES, 7.  | 
![]()  |  Negev, 359 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0155 | Hebrew, Aramaic | 359 BCE | ב 30 לסיון שנת 45
                    +1
                    
                    היתי
                    לעדאל מן בני
                    עלבעל
                    מן מנקדהנשיף ס 2 ק 2
                    ר
                    1
                    
                    ק
                    מח ס 2 ק 3
                    
                    
                    יזדו  |  On the 30th of Sivan, year 45+1 (=46),Laadiel from the sons of
                    [A]l(i)[baa]l brought from Makkedah:semolina, s(eahs), 2; q(abs), 2;
                    q(uarter), 1;[f]lour, s(eahs), 2; q(abs), 3.(archaic alef) Yazidu  | 
![]()  |  Negev, 359 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0156 | Aramaic, Hebrew | 359 BCE | ב 20 לתמוז שנת 46
               נמרו לעלבעל ליד לעדאל מן
               טחונא אחריא נשיף ס
                        2
               קמח ס 2
                    
                    יזדו  |  On the 20th of Tammuz, year 46,Nam(i)ru of Al(i)baal to the hand of Laadiel
                    fromthe later grinding: semolina, s(eahs), 2; flour, s(eahs), 2.
                    (archaic alef) Yazidu  | 
![]()  |  Negev, 359 BCE. Ostrakon. Commodity chit. | idum0157 | Aramaic, Hebrew | 359 BCE | ב 29 לתמוז שנת 46
               קוסעדר בר זבדו מן בניעלבעל
                        ליד לעדאל בר קנוילבני עלבעל
                        ראש ס 3
               
               
                    יזדו  |  On the 29th of Tammuz, year 46,Qosadar/ider son of Zabdu from the sons
                    ofAl(i)baal to the hand of Laadiel son of Qannuiof the sons of
                    Al(i)baal: resh, s(eahs), 3.(archaic alef) Yazidu  | 

