
Transcription + Εἷς Θεός. ΜνεμῖονΜνημεῖον
προτονπρῶτον μὲν Σαμμασέου
ὑποδιακόνου,
ἀποθανὼνἀποθανόντος πρὸ ἐτῶν
κε. Ἔπιταἔπειτα Λουλιανοῦ,ἐτῶν ε, καὶ Στεφάνου, ἀδελφοῦ, ἐτῶν
β, υἱῶν ἈντύουἌντυος.Ἐτελεύτησαν δὲ
ἐν ἡμέρᾳ καὶ ὤρᾳμιᾷ, μετὰ καλῆς πίστεως,
ἐν ἔτιἔτει τξζ, μηνὸς
ΠανέμουΠανήμου
κβ, ἠμέρᾳ γ. Θάρσιθαρσεῖτε, οὐδὶςοὐδείς
ἀθάνατος. +
+ |
Translation One (is) the God. Monument (belonging) first to Sammaseos, (the subdeacon), who
died 25 years ago; (and) then to Loulianos, 5 years old, and to (his) brother
Stephanos, 2 years old, (both) sons of Antys. (The two children) passed away on
the same day and hour, having a good faith, in (the) year 367, on (the) 22nd day
of the month of Panemos, on (the) 3rd day (Tuesday). Be of good cheer, no one
(is) immortal. |
Diplomatic [no diplomatic] |
Greek
H: —; W: —; D: —
472 CE to 472 CE
Department of Antiquities of Jordan
Rectangular heavily red painted frame, with small triangles decorating its corners around the inscription
Outlined cross engraved and painted red, flanked by two red heraldic birds below the frame
Red cross beginning and end of the epitaph
Linear cross with forked serifs, the lower corners of which are occupied by the symbolic letters alpha and omega above the frame, in the middle
IIP is committed to the idea that the public good is best served by keeping our data free for use and reuse. You can cite and use this inscription under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. Note also that all images are either in the public domain or used with permission, and unless noted we do not hold copyright to them. For permission to reuse the images, please contact the copyright holder, noted in the illustration credit.
The project can be cited as:
Satlow, Michael L., ed. 2002 - . “Inscriptions of Israel/Palestine.” Brown University. https://doi.org/10.26300/PZ1D-ST89This inscription can be cited as:
"Inscriptions of Israel/Palestine," ZOOR0382, 5 December 2025. https:doi.org/10.26300/pz1d-st89