Images

Location

JERU0236

Judaea. Jerusalem, First century CE. Wall. Funerary (Epitaph).

Transcription

קינא עלמא עיבד ליסון בר פ אח שלם די בנת לך קבור סבא הוה שלם ס כדנין קינא עלמא רחמיא למעבדא לך זי הוית שוא שלם חני סגי מח קינא היכילין שלם

Translation

A great lamentation he made for Jason, son of ..., brother (superscription), peace. Who built for you, elder, a grave, may there be peace.... Similarly, a great lamentation dear ones will make for you, that it would be... peace. Hani, greater than... a lamentation like these, peace.

Diplomatic

[no diplomatic]

Terminus post quem:
Terminus ante quem:

Languages

Aramaic, Hebrew, Greek

Dimensions

H: —; W: —; D: —

Date

1 CE to 100 CE

Current location

In situ

Figures

No figures described.

Bibliography

Source of diplomatic

No bibliography available for diplomatic transcription.

Source of transcription

No bibliography available for transcription.

Source of translation

No bibliography available for translation.

Other sources

  • Avigad, Nahman. “Aramaic Inscriptions in the Tomb of Jason.” Atiqot 4 (1964): 32–37.
    Zotero
View XML

Cite This Inscription

IIP is committed to the idea that the public good is best served by keeping our data free for use and reuse. You can cite and use this inscription under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. Note also that all images are either in the public domain or used with permission, and unless noted we do not hold copyright to them. For permission to reuse the images, please contact the copyright holder, noted in the illustration credit.

The project can be cited as:

Satlow, Michael L., ed. 2002 - . “Inscriptions of Israel/Palestine.” Brown University. https://doi.org/10.26300/PZ1D-ST89

This inscription can be cited as:

"Inscriptions of Israel/Palestine," JERU0236, 21 April 2026. https:doi.org/10.26300/pz1d-st89