
Transcription Παῦλοςὁ πρεσβύτεροςΟὐλπιάνου
υἱὸςεὐχαριστῶν τῷ
θεῷ
καὶ
τοῖςἁγίοις ὐπὲρ σωτηρίας
αὐτοῦ
καὶ ὑπὲρ ἀναπαύσεως Μαρίας ἀδελφῆς
αὐτου ἀιπαρθένου
ἐψήφωσεντὸ
ἅγιον φωτίσμα. |
Translation The priest Paul, son of Oulpianos, giving thanks to God and the Saints, for his
salvation and for the repose of his sister Maria the perpetual virgin (nun?),
has paved the holy baptistery. |
Diplomatic [no diplomatic] |
Greek
H: —; W: —; D: —
496 CE to 732 CE
No provenance provided.
Medallion borders the inscription and is on the northern end of the baptistry
No bibliography available for diplomatic transcription.
IIP is committed to the idea that the public good is best served by keeping our data free for use and reuse. You can cite and use this inscription under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. Note also that all images are either in the public domain or used with permission, and unless noted we do not hold copyright to them. For permission to reuse the images, please contact the copyright holder, noted in the illustration credit.
The project can be cited as:
Satlow, Michael L., ed. 2002 - . “Inscriptions of Israel/Palestine.” Brown University. https://doi.org/10.26300/PZ1D-ST89This inscription can be cited as:
"Inscriptions of Israel/Palestine," GAZA0111, 14 June 2026. https:doi.org/10.26300/pz1d-st89