Transcription Κύριε μνήσθι τοῦ δούλου Σου Ἀλέξων τοῦ
διακόνου τοῦ
ἀναπαυθέντος, τοῦ πατρός
Σοββίνου καί Ἀλέξωνος
διακόνου
και Γερμανοῦ τοῦ
ἀναγνώστου τῶν
καρποφορισάν των
τά δυο διακονικά |
Translation Lord, remember your servant Alexon, the deacon, who lay in repose, father
Sobbinos and Alexon, the deacon, and Germanos .... the reader, who contributed
the two diaconica. |
Diplomatic ΚΥΜΝΙϹΘΙΤΟΥΔΟΥΛΟΥϹΟΥΑΛΕΞΩΝΤΟΥΔΙΑΚΟΝΟΥΤΟΥΑΝΑΠΑΥS
ΤΟΥΠΑΤΡΟϹϹΟΒΒΙΝΟΥΚΑΙΑΛΕΞSΔΙΑΚΟSΚΑΙΓΕΡΜΑΝ
ΑΝΑΓΝΩϹΤ
ΚΑΡΠΟΦΟΡΙϹΑΝ
ΤΑΔΥΟΔΙΑΚΟΝΙΚΑ |
Greek
H: —; W: —; D: —
415 CE to 490 CE
No provenance provided.
square border around inscription
No bibliography available for diplomatic transcription.
No bibliography available for transcription.
No bibliography available for translation.
IIP is committed to the idea that the public good is best served by keeping our data free for use and reuse. You can cite and use this inscription under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. Note also that all images are either in the public domain or used with permission, and unless noted we do not hold copyright to them. For permission to reuse the images, please contact the copyright holder, noted in the illustration credit.
The project can be cited as:
Satlow, Michael L., ed. 2002 - . “Inscriptions of Israel/Palestine.” Brown University. https://doi.org/10.26300/PZ1D-ST89This inscription can be cited as:
"Inscriptions of Israel/Palestine," EVRO0002, 12 February 2025. https:doi.org/10.26300/pz1d-st89